3920
וַ·יִּלְכֹּ֥ד
enleva · Et
Vqw-3ms · Conj
1568
גִּלְעָ֛ד
Galaad
Np
853
אֶֽת־
–
Prto
4569
מַעְבְּר֥וֹת
les gués de
Nc-fp-c
3383
הַ·יַּרְדֵּ֖ן
Jourdain · le
Np · Prtd
669
לְ·אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm · à
Np · Prep
;
/
1961
וְֽ֠·הָיָה
il arriva que · et
Vqp-3ms · Conj
,
3588
כִּ֣י
lorsqu'
Conj
559
יֹאמְר֞וּ
disait
Vqi-3mp
6412
פְּלִיטֵ֤י
un des fuyards d'
Nc-mp-c
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
:
5674
אֶעֱבֹ֔רָה
Je veux passer
Vqi-1cs
,
559
וַ·יֹּ֨אמְרוּ
disaient · et
Vqw-3mp · Conj
ל֧·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
376
אַנְשֵֽׁי־
les hommes de
Nc-mp-c
1568
גִלְעָ֛ד
Galaad
Np
:
673
הַֽ·אֶפְרָתִ֥י
Éphraïmite · –
Ng-ms-a · Prtd
859
אַ֖תָּה
Es - tu
Prp-2ms
?
559
וַ·יֹּ֥אמֶֽר ׀
il disait · et
Vqw-3ms · Conj
:
3808
לֹֽא
Non
Prtn
׃
.
Galaad enleva à Éphraïm les gués du Jourdain. Lorsqu’un des fuyards d’Éphraïm disait : “Je veux passer”, les hommes de Galaad lui demandaient : Es-tu Éphraïmite ? Il répondait : Non.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby