559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3212
לֵ֔כִי
Va
Vqv-2fs
.
7971
וַ·יִּשְׁלַ֥ח
il renvoya · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
2320
חֳדָשִׁ֑ים
mois
Nc-mp-a
.
/
3212
וַ·תֵּ֤לֶךְ
elle alla · Et
Vqw-3fs · Conj
,
1931
הִיא֙
elle
Prp-3fs
7464
וְ·רֵ֣עוֹתֶ֔י·הָ
ses · compagnes · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
,
1058
וַ·תֵּ֥בְךְּ
pleura · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עַל־
–
Prep
1331
בְּתוּלֶ֖י·הָ
sa · virginité
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הֶ·הָרִֽים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Il lui dit : Va. Il la renvoya pour deux mois. Elle s’en alla, avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby