935
וַ·יָּבֹ֨א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
3316
יִפְתָּ֣ח
Jephthé
Np
4709
הַ·מִּצְפָּה֮
Mitspa · à
Np · Prtd
,
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית·וֹ֒
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
1323
בִתּ·וֹ֙
sa · fille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3318
יֹצֵ֣את
sortit
Vqr-fs-a
7125
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
8596
בְ·תֻפִּ֖ים
des tambourins · avec
Nc-mp-a · Prep
4246
וּ·בִ·מְחֹל֑וֹת
des danses · avec · et
Nc-fp-a · Prep · Conj
;
/
7535
וְ·רַק֙
seule · et
Prta · Conj
1931
הִ֣יא
elle était
Prp-3fs
,
3173
יְחִידָ֔ה
unique
Adja-fs-a
:
369
אֵֽין־
ne pas
Prtn
ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
4480
מִמֶּ֛·נּוּ
elle · à part
Sfxp-1cp · Prep
,
1121
בֵּ֖ן
fils
Nc-ms-a
176
אוֹ־
ou
Conj
1323
בַֽת
fille
Nc-fs-a
׃
.
Quand Jephthé vint à Mitspa, à sa maison, voici sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses. Elle était seule, unique : il n’avait, à part elle, ni fils ni fille.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby