Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 11. 23

23
6258
וְ·עַתָּ֞ה
maintenant · Et
Adv · Conj
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
3423
הוֹרִישׁ֙
a dépossédé
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
567
הָ֣·אֱמֹרִ֔י
Amoréens · les
Ng-ms-a · Prtd
6440
מִ·פְּנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
5971
עַמּ֣·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
3423
תִּירָשֶֽׁ·נּוּ
nous · tu déposséderais
Sfxp-3ms · Vqi-2ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
a3423
dépossédé3423
les
Amoréens567
devant 6440
son
peuple5971
Israël3478
,
et
toi859
,
tu
nous
en
déposséderais3423
?

Traduction révisée

Et maintenant l’Éternel, le Dieu d’Israël, a dépossédé les Amoréens devant son peuple Israël, et toi, tu nous en déposséderais ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale