Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 11. 21

21
5414
וַ֠·יִּתֵּן
livra · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np


,
853
אֶת־

Prto
5511
סִיח֧וֹן
Sihon
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַמּ֛·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יַ֥ד
la main d' · en
Nc-bs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
5221
וַ·יַּכּ֑וּ·ם
les · frappa · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj


;

/
3423
וַ·יִּירַשׁ֙
prit possession · et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
de tout
Nc-ms-c
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
567
הָ·אֱמֹרִ֔י
Amoréens · les
Ng-ms-a · Prtd
3427
יוֹשֵׁ֖ב
qui habitaient dans
Vqr-ms-a
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays - · le
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִֽיא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
livra5414
Sihon5511
et853
tout3605
son
peuple5971
en
la
main3027
d'
Israël3478
,
et
[
Israël
]
les
frappa5221
;
et
Israël3478
prit3423
possession3423
de
tout3605
le
pays776
des
Amoréens567
qui
habitaient3427
dans3427
ce
pays776
-
-776
:

Traduction révisée

L’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple en la main d’Israël, et [Israël] les frappa ; Israël prit possession de tout le pays des Amoréens qui habitaient dans ce pays-là :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale