559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
137
אֲדֹֽנִי־
Adoni -
Np
137
בֶ֗זֶק
Bézek
Np
:
7657
שִׁבְעִ֣ים ׀
soixante - dix
Adjc-bp-a
4428
מְלָכִ֡ים
rois
Nc-mp-a
,
931
בְּֽהֹנוֹת֩
ayant les pouces de
Nc-fp-c
3027
יְדֵי·הֶ֨ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
7272
וְ·רַגְלֵי·הֶ֜ם
leurs · pieds · et de
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Conj
7112
מְקֻצָּצִ֗ים
coupés
VPs-mp-a
,
1961
הָי֤וּ
étaient
Vqp-3cp
3950
מְלַקְּטִים֙
ramassant
Vpr-mp-a
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
7979
שֻׁלְחָנִ֔·י
ma · table
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֔יתִי
j' ai fait
Vqp-1cs
,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
7999
שִׁלַּם־
a rendu
Vpp-3ms
לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a
.
/
935
וַ·יְבִיאֻ֥·הוּ
l' · on amena à · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
,
4191
וַ·יָּ֥מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
Adoni-Bézek dit : Soixante-dix rois, ayant les pouces de leurs mains et de leurs pieds coupés, ramassaient [les restes] sous ma table ; comme j’ai fait, ainsi Dieu m’a rendu. On l’amena à Jérusalem, et il y mourut.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée