Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 1. 7

7
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
137
אֲדֹֽנִי־
Adoni -
Np
137
בֶ֗זֶק
Bézek
Np


:
7657
שִׁבְעִ֣ים ׀
soixante - dix
Adjc-bp-a
4428
מְלָכִ֡ים
rois
Nc-mp-a


,
931
בְּֽהֹנוֹת֩
ayant les pouces de
Nc-fp-c
3027
יְדֵי·הֶ֨ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
7272
וְ·רַגְלֵי·הֶ֜ם
leurs · pieds · et de
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Conj
7112
מְקֻצָּצִ֗ים
coupés
VPs-mp-a


,
1961
הָי֤וּ
étaient
Vqp-3cp
3950
מְלַקְּטִים֙
ramassant
Vpr-mp-a
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
7979
שֻׁלְחָנִ֔·י
ma · table
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֔יתִי
j' ai fait
Vqp-1cs


,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
7999
שִׁלַּם־
a rendu
Vpp-3ms

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


.

/
935
וַ·יְבִיאֻ֥·הוּ
l' · on amena à · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np


,
4191
וַ·יָּ֥מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Adoni137
-137
Bézek137
dit559
:
soixante7657
-7657
dix7657
rois4428
,
ayant931
les
pouces931
de
leurs
mains3027
et
de
leurs
pieds7272
coupés7112
,
ramassaient3950
sous8478
ma
table7979
;
comme 834
j'6213
ai6213
fait6213
,
ainsi3651
Dieu430
m'
a7999
rendu7999
.
Et
on935
l'
amena935
à
Jérusalem3389
,
et
il
y8033
mourut4191
.
§

Traduction révisée

Adoni-Bézek dit : Soixante-dix rois, ayant les pouces de leurs mains et de leurs pieds coupés, ramassaient [les restes] sous ma table ; comme j’ai fait, ainsi Dieu m’a rendu. On l’amena à Jérusalem, et il y mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale