Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 1. 29

29
669
וְ·אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm · Et
Np · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3423
הוֹרִ֔ישׁ
déposséda
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֖י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
3427
הַ·יּוֹשֵׁ֣ב
habitait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
1507
בְּ·גָ֑זֶר
Guézer · à
Np · Prep


;

/
3427
וַ·יֵּ֧שֶׁב
a habité · mais
Vqw-3ms · Conj
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֛י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
7130
בְּ·קִרְבּ֖·וֹ
eux · milieu d' · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1507
בְּ·גָֽזֶר
Guézer · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Éphraïm669
ne3808
déposséda3423
pas3808
le
Cananéen3669
qui
habitait3427
à
Guézer1507
;
mais3427
le
Cananéen3669
a3427
habité3427
au
milieu7130
d'
eux7130
à
Guézer1507
.

Traduction révisée

Éphraïm ne déposséda pas non plus le Cananéen qui habitait à Guézer ; mais le Cananéen a habité au milieu d’eux à Guézer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale