7200
וַ·יַּרְאֵ·ם֙
leur · il montra · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3996
מְב֣וֹא
l'entrée de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
;
5221
וַ·יַּכּ֥וּ
ils frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a
,
/
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
376
הָ·אִ֥ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4940
מִשְׁפַּחְתּ֖·וֹ
sa · famille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7971
שִׁלֵּֽחוּ
ils laissèrent aller
Vpp-3cp
׃
.
Il leur montra par où l’on entrait dans la ville. Ils frappèrent alors la ville par le tranchant de l’épée, mais ils laissèrent aller l’homme et toute sa famille.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby