Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 1. 17

17
3212
וַ·יֵּ֤לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
854
אֶת־
avec
Prep
8095
שִׁמְע֣וֹן
Siméon
Np


,
251
אָחִ֔י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5221
וַ·יַּכּ֕וּ
ils frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֖י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
3427
יוֹשֵׁ֣ב
qui habitait à
Vqr-ms-a
6857
צְפַ֑ת
Tsephath
Np


,

/
2763
וַ·יַּחֲרִ֣ימוּ
détruisirent entièrement · et
Vhw-3mp · Conj
853
אוֹתָ֔·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto


;
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
on appela · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
2767
חָרְמָֽה
Horma
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Juda3063
s'3212
en3212
alla3212
avec854
Siméon8095
,
son
frère251
,
et
ils
frappèrent5221
le
Cananéen3669
qui
habitait3427
à
Tsephath6857
,
et
détruisirent2763
entièrement2763
la
[
ville853
]
;
et
on7121
appela7121
la
ville5892
du
nom8034
de
Horma2767
.

Traduction révisée

Juda s’en alla avec Siméon, son frère, ils frappèrent le Cananéen qui habitait à Tsephath et détruisirent entièrement la [ville] ; on appela la ville du nom de Horma.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale