Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 1. 16

16
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils du · Et
Nc-mp-c · Conj
7017
קֵינִי֩
Kénien
Ng-ms-a


,
2859
חֹתֵ֨ן
beau - père de
Vqr-ms-c
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np


,
5927
עָל֨וּ
étaient montés
Vqp-3cp
5892
מֵ·עִ֤יר
la ville de · de
Nc-fs-c · Prep
8558
הַ·תְּמָרִים֙
palmiers · les
Nc-mp-a · Prtd


,
854
אֶת־
avec
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
4057
מִדְבַּ֣ר
au désert de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
834
אֲשֶׁ֖ר
qui est
Prtr
5045
בְּ·נֶ֣גֶב
midi d' · au
Nc-ms-c · Prep
6166
עֲרָ֑ד
Arad
Np


;

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
ils allèrent · et
Vqw-3ms · Conj
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habitèrent · et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
du
Kénien7017
,
beau2859
-2859
père2859
de
Moïse4872
,
étaient5927
montés5927
de
la
ville5892
des
palmiers8558
,
avec854
les
fils1121
de
Juda3063
,
au4057
désert4057
de
Juda3063
,
qui
est834
au
midi5045
d'
Arad6166
;
et
ils
allèrent3212
et
habitèrent3427
avec854
le
peuple5971
.
§

Traduction révisée

Or les fils du Kénien, beau-père de Moïse, étaient montés de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, au désert de Juda, qui est au sud d’Arad ; et ils allèrent habiter avec le peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale