6213
וַ·יַּעֲשׂ֤וּ
ils firent · et
Vqw-3mp · Conj
1571
גַם־
aussi
Adv
1992
הֵ֨מָּה֙
eux
Prp-3mp
6195
בְּ·עָרְמָ֔ה
ruse · de
Nc-fs-a · Prep
;
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
ils se mirent en route · et
Vqw-3mp · Conj
,
6737
וַ·יִּצְטַיָּ֑רוּ
préparés comme pour un voyage · et
Vtw-3mp · Conj
,
/
3947
וַ·יִּקְח֞וּ
prirent · et
Vqw-3mp · Conj
8242
שַׂקִּ֤ים
de sacs
Nc-mp-a
1087
בָּלִים֙
vieux
Adja-mp-a
2543
לַ·חֲמ֣וֹרֵי·הֶ֔ם
leurs · ânes · sur
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
4997
וְ·נֹאד֥וֹת
de outres à · et
Nc-mp-c · Conj
3196
יַ֨יִן֙
vin
Nc-ms-a
1087
בָּלִ֔ים
vieilles
Adja-mp-a
1234
וּ·מְבֻקָּעִ֖ים
crevassées · et
VPs-mp-a · Conj
6887
וּ·מְצֹרָרִֽים
recousues · et
VPs-mp-a · Conj
׃
,
eux, de leur côté, usèrent de ruse ; ils se mirent en route, préparés comme pour un voyage, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, de vieilles outres à vin déchirées et recousues,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby