559
וַ·יֹּאמְר֤וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
5387
הַ·נְּשִׂיאִים֙
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
:
587
אֲנַ֨חְנוּ֙
nous
Prp-1cp
7650
נִשְׁבַּ֣עְנוּ
Nous nous sommes obligés par serment
VNp-1cp
לָ·הֶ֔ם
eux · envers
Sfxp-3mp · Prep
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · au nom de
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · et
Adv · Conj
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
נוּכַ֖ל
nous pouvons
Vqi-1cp
5060
לִ·נְגֹּ֥עַ
frapper · –
Vqc · Prep
בָּ·הֶֽם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Alors tous les princes dirent à toute l’assemblée : Nous nous sommes engagés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; maintenant, nous ne pouvons plus les toucher.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée