Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 9. 19

19
559
וַ·יֹּאמְר֤וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
5387
הַ·נְּשִׂיאִים֙
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd


:
587
אֲנַ֨חְנוּ֙
nous
Prp-1cp
7650
נִשְׁבַּ֣עְנוּ
Nous nous sommes obligés par serment
VNp-1cp

לָ·הֶ֔ם
eux · envers
Sfxp-3mp · Prep
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · au nom de
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · et
Adv · Conj


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
נוּכַ֖ל
nous pouvons
Vqi-1cp
5060
לִ·נְגֹּ֥עַ
frapper · –
Vqc · Prep

בָּ·הֶֽם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tous3605
les
princes5387
dirent559
à413
toute3605
l'
assemblée5712
:
Nous
nous
sommes7650
obligés7650
envers
eux
par7650
serment7650
au3068
nom3068
de
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
;
et
maintenant6258
,
nous
ne3808
pouvons3201
pas3808
les
toucher5060
.

Traduction révisée

Alors tous les princes dirent à toute l’assemblée : Nous nous sommes engagés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; maintenant, nous ne pouvons plus les toucher.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale