Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 7. 7

7
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֜עַ
Josué
Np


:
162
אֲהָ֣הּ ׀
Hélas
Prtj


,
136
אֲדֹנָ֣·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
Éternel
Np


!
4100
לָ֠·מָה
– · pourquoi
Prti · Prep
5674
הֵעֲבַ֨רְתָּ
as - tu fait passer
Vhp-2ms
5674
הַעֲבִ֜יר
faire passer
Vha
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
853
אֶת־

Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd


,
5414
לָ·תֵ֥ת
livrer · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָ֛·נוּ
nous · –
Sfxp-1cp · Prto
3027
בְּ·יַ֥ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
567
הָ·אֱמֹרִ֖י
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
6
לְ·הַאֲבִידֵ֑·נוּ
nous · faire périr · pour
Sfxp-1cp · Vhc · Prep


?

/
3863
וְ·לוּ֙
Si seulement · et
Conj · Conj
2974
הוֹאַ֣לְנוּ
nous avions su être contents
Vhp-1cp


,
3427
וַ·נֵּ֔שֶׁב
nous soyons demeurés · et
Vqw-1cp · Conj
5676
בְּ·עֵ֖בֶר
delà de · au -
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּֽן
Jourdain · le
Np · Prtd

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
Josué3091
dit559
:
Hélas162
,
Seigneur136
Éternel3069
!
pourquoi 4100
donc5674
as5674
-5674
tu
fait5674
passer5674
le
Jourdain3383
à
ce
peuple5971
,
pour
nous853
livrer5414
en
la
main3027
de
l'
Amoréen567
,
pour
nous
faire6
périr6
?
Si3863
seulement3863
nous
avions2974
su2974
être2974
contents2974
,
et
que
nous
soyons3427
demeurés3427
au
-
delà5676
du
Jourdain3383
!

Traduction révisée

Et Josué dit : Hélas, Seigneur Éternel ! pourquoi donc as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer en la main de l’Amoréen, pour nous faire périr ? Si seulement nous nous étions contentés de demeurer de l’autre côté du Jourdain !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale