559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֜עַ
Josué
Np
:
162
אֲהָ֣הּ ׀
Hélas
Prtj
,
136
אֲדֹנָ֣·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
Éternel
Np
!
4100
לָ֠·מָה
– · pourquoi
Prti · Prep
5674
הֵעֲבַ֨רְתָּ
as - tu fait passer
Vhp-2ms
5674
הַעֲבִ֜יר
faire passer
Vha
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
5414
לָ·תֵ֥ת
livrer · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָ֛·נוּ
nous · –
Sfxp-1cp · Prto
3027
בְּ·יַ֥ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
567
הָ·אֱמֹרִ֖י
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd
,
6
לְ·הַאֲבִידֵ֑·נוּ
nous · faire périr · pour
Sfxp-1cp · Vhc · Prep
?
/
3863
וְ·לוּ֙
Si seulement · et
Conj · Conj
2974
הוֹאַ֣לְנוּ
nous avions su être contents
Vhp-1cp
,
3427
וַ·נֵּ֔שֶׁב
nous soyons demeurés · et
Vqw-1cp · Conj
5676
בְּ·עֵ֖בֶר
delà de · au -
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּֽן
Jourdain · le
Np · Prtd
׃
!
Et Josué dit : Hélas, Seigneur Éternel ! pourquoi donc as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer en la main de l’Amoréen, pour nous faire périr ? Si seulement nous nous étions contentés de demeurer de l’autre côté du Jourdain !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby