5221
וַ·יַּכּ֨וּ
frappèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
מֵ·הֶ֜ם
eux · d'entre
Sfxp-3mp · Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes de
Nc-mp-c
5857
הָ·עַ֗י
Aï · l'
Np · Prtd
7970
כִּ·שְׁלֹשִׁ֤ים
trente - · environ
Adjc-bp-a · Prep
8337
וְ·שִׁשָּׁה֙
six · et
Adjc-ms-a · Conj
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a
,
7291
וַֽ·יִּרְדְּפ֞וּ·ם
les · ils poursuivirent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · depuis
Nc-bp-c · Prep
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
7671
הַ·שְּׁבָרִ֔ים
Shebarim · le
Np · Prtd
,
5221
וַ·יַּכּ֖וּ·ם
les · battirent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
4174
בַּ·מּוֹרָ֑ד
la descente · à
Nc-ms-a · Prepd
;
/
4549
וַ·יִּמַּ֥ס
se fondit · et
VNw-3ms · Conj
3824
לְבַב־
le coeur de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1961
וַ·יְהִ֥י
devint · et
Vqw-3ms · Conj
4325
לְ·מָֽיִם
l' eau · de
Nc-mp-a · Prep
׃
.
Les hommes d’Aï frappèrent environ 36 hommes d’entre eux, et ils les poursuivirent depuis la porte de la ville jusqu’à Shebarim et les battirent à la descente ; alors le cœur du peuple fondit et devint comme de l’eau.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby