6965
וַ·יָּקִ֨ימוּ
ils élevèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
1530
גַּל־
un monceau de
Nc-ms-c
68
אֲבָנִ֣ים
pierres
Nc-fp-a
1419
גָּד֗וֹל
grand
Adja-ms-a
,
5704
עַ֚ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
.
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
7725
וַ·יָּ֥שָׁב
revint · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
2740
מֵ·חֲר֣וֹן
l' ardeur de · de
Nc-ms-c · Prep
639
אַפּ֑·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
/
5921
עַל־
C' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֠ן
–
Prtm
7121
קָרָ֞א
on a appelé
Vqp-3ms
8034
שֵׁ֣ם
le nom de
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֤וֹם
lieu - · le
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·הוּא֙
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
6010
עֵ֣מֶק
la vallée d'
Nc-ms-c
5911
עָכ֔וֹר
Acor
Np
,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
׃
.
Ils élevèrent sur lui un grand tas de pierres, [qui est resté] jusqu’à ce jour. Et l’Éternel revint de l’ardeur de sa colère. C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là du nom de vallée d’Acor, jusqu’à ce jour.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée