Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 6. 21

21
2763
וַֽ·יַּחֲרִ֨ימוּ֙
ils détruisirent entièrement · Et
Vhw-3mp · Conj


,
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui était
Prtr
5892
בָּ·עִ֔יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
376
מֵ·אִישׁ֙
homme · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
802
אִשָּׁ֔ה
femme
Nc-fs-a
5288
מִ·נַּ֖עַר
enfant · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
2205
זָקֵ֑ן
vieillard
Adja-ms-a

/
5704
וְ·עַ֨ד
jusqu'à · et
Prep · Conj
7794
שׁ֥וֹר
les boeufs
Nc-ms-a
7716
וָ·שֶׂ֛ה
les moutons · et
Nc-bs-a · Conj
2543
וַ·חֲמ֖וֹר
les ânes · et
Nc-bs-a · Conj
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חָֽרֶב
l' épée
Nc-fs-a


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
détruisirent2763
entièrement2763
,
par
le
tranchant6310
de
l'
épée2719
,
tout3605
ce834
qui
était834
dans
la
ville5892
,
et
homme376
et5704
femme802
,
et
enfant5288
et5704
vieillard2205
,
les
boeufs7794
,
les
moutons7716
et
les
ânes2543
.

Traduction révisée

Ils détruisirent entièrement, par le tranchant de l’épée, tout ce qui était dans la ville, homme et femme, enfant et vieillard, les bœufs, les moutons et les ânes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale