Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 6. 2

2
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
Np


:
7200
רְאֵה֙
Vois
Vqv-2ms


,
5414
נָתַ֣תִּי
j' ai livré
Vqp-1cs
3027
בְ·יָֽדְ·ךָ֔
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־

Prto
3405
יְרִיח֖וֹ
Jéricho
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכָּ֑·הּ
son · roi
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

/
1368
גִּבּוֹרֵ֖י
les vaillants de
Adja-mp-c
2428
הֶ·חָֽיִל
force · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Josué3091
:
Vois7200
,
j'5414
ai5414
livré5414
en3027
ta3027
main3027
Jéricho3405
,
et853
son
roi4428
[
et
ses
]
hommes2428
vaillants1368
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Josué : Regarde, j’ai livré en ta main Jéricho, son roi [et ses] hommes vaillants.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale