Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 6. 14

14
5437
וַ·יָּסֹ֨בּוּ
ils firent le tour de · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִ֜יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3117
בַּ·יּ֤וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִי֙
second · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
6471
פַּ֣עַם
une fois
Nc-fs-c


,
259
אַחַ֔ת
une
Adjc-fs-a
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
ils revinrent dans · puis
Vqw-3mp · Conj
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd


.

/
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
6213
עָשׂ֖וּ
Ils firent
Vqp-3cp


,
8337
שֵׁ֥שֶׁת
six
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
second8145
jour3117
,
ils
firent5437
le
tour5437
de
la
ville5892
une
fois6471
,
puis7725
ils
revinrent7725
dans7725
le
camp4264
.
Ils
firent6213
ainsi3541
,
six8337
jours3117
.
§

Traduction révisée

Le deuxième jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, pendant six jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale