Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 5. 14

14
559
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֗א
Non
Prtn


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָֽא־
l' armée de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6258
עַתָּ֣ה
maintenant
Adv
935
בָ֑אתִי
je suis venu
Vqp-1cs


.

/
5307
וַ·יִּפֹּל֩
tomba · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ
Josué
Np
413
אֶל־
sur
Prep
6440
פָּנָ֥י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
776
אַ֨רְצָ·ה֙
– · contre terre
Sfxd · Nc-bs-a


,
7812
וַ·יִּשְׁתָּ֔חוּ
se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
4100
מָ֥ה
quoi
Prti
136
אֲדֹנִ֖·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1696
מְדַבֵּ֥ר
dit
Vpr-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
5650
עַבְדּֽ·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Non3808
,
car3588
c'589
est589
comme589
chef8269
de
l'
armée6635
de
l'
Éternel3068
que
je
suis935
venu935
maintenant6258
.
Et
Josué3091
tomba5307
sur413
sa
face6440
contre 776
terre 776
,
et
lui7812
rendit7812
hommage7812
,
et
lui
dit559
:
Qu'
est4100
-4100
ce4100
que
mon
Seigneur136
dit1696
à413
son
serviteur5650
?

Traduction révisée

Il répondit : Non, car c’est comme chef de l’armée de l’Éternel que je suis venu maintenant. Se jetant face contre terre, Josué lui rendit hommage et lui dit : Qu’est-ce que mon Seigneur dit à son serviteur ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale