Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 4. 19

19
5971
וְ·הָ·עָ֗ם
peuple · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5927
עָלוּ֙
monta
Vqp-3cp
4480
מִן־
de
Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd


,
6218
בֶּ·עָשׂ֖וֹר
dixième · le
Nc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֣דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁ֑וֹן
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd


;

/
2583
וַֽ·יַּחֲנוּ֙
ils campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1537
בַּ·גִּלְגָּ֔ל
Guilgal · à
Np · Prepd


,
7097
בִּ·קְצֵ֖ה
l' extrémité · à
Nc-bs-c · Prep
4217
מִזְרַ֥ח
orientale de
Nc-ms-c
3405
יְרִיחֽוֹ
Jéricho
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
peuple5971
monta5927
hors4480
du
Jourdain3383
,
le
dixième6218
[
jour
]
du
premier7223
mois2320
;
et
ils
campèrent2583
à
Guilgal1537
,
à
l'
extrémité7097
orientale4217
de
Jéricho3405
.

Traduction révisée

Le peuple monta hors du Jourdain, le dixième [jour] du premier mois ; ils campèrent à Guilgal, à l’extrémité orientale de Jéricho.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale