Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 24. 5

5
7971
וָ·אֶשְׁלַ֞ח
j' envoyai · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֤ה
Moïse
Np
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np


,
5062
וָ·אֶגֹּ֣ף
je frappai de plaies · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
ce que · selon
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֖יתִי
j' ai fait
Vqp-1cs
7130
בְּ·קִרְבּ֑·וֹ
elle · milieu d' · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;

/
310
וְ·אַחַ֖ר
ensuite · et
Adv · Conj
3318
הוֹצֵ֥אתִי
je fis sortir
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
j'7971
envoyai7971
Moïse4872
et853
Aaron175
,
et
je
frappai5062
l'
Égypte4714
de
plaies5062
,
selon834
ce834
que
j'6213
ai6213
fait6213
au
milieu7130
d'
elle
;
et
ensuite310
je
vous853
en3318
fis3318
sortir3318
.

Traduction révisée

j’ai envoyé Moïse et Aaron, et j’ai frappé l’Égypte par tout ce que j’ai fait au milieu d’elle ; ensuite je vous en ai fait sortir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale