559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֜עַ
Josué
Np
413
אֶל־
à
Prep
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
:
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3201
תֽוּכְלוּ֙
Vous pourrez
Vqi-2mp
5647
לַ·עֲבֹ֣ד
servir · –
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
430
אֱלֹהִ֥ים
un Dieu
Nc-mp-a
6918
קְדֹשִׁ֖ים
saint
Adja-mp-a
1931
ה֑וּא
lui
Prp-3ms
,
/
410
אֵֽל־
un Dieu
Nc-ms-a
7072
קַנּ֣וֹא
jaloux
Adja-ms-a
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5375
יִשָּׂ֥א
il pardonnera
Vqi-3ms
6588
לְ·פִשְׁעֲ·כֶ֖ם
votre · transgression · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
2403
וּ·לְ·חַטֹּאותֵי·כֶֽם
vos · péchés · – · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Prep · Conj
׃
.
Josué dit au peuple : Vous ne pourrez pas servir l’Éternel ; car il est un Dieu saint, il est un Dieu jaloux : il ne pardonnera pas votre transgression et vos péchés.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée