3068
וַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · Et
Np · Conj
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms
1920
יֶהְדֳּפֵ֣·ם
les · chassera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֔ם
vous · – · devant
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
,
3423
וְ·הוֹרִ֥ישׁ
dépossédera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
מִ·לִּ·פְנֵי·כֶ֑ם
vous · – · devant · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep · Prep
;
/
3423
וִֽ·ירִשְׁתֶּם֙
vous prendrez possession de · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
אַרְצָ֔·ם
leur · pays
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֛ר
a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
לָ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
L’Éternel, votre Dieu, les chassera devant vous et les dépossédera devant vous ; vous prendrez possession de leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée