Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 23. 4

4
7200
רְאוּ֩
Voyez
Vqv-2mp


,
5307
הִפַּ֨לְתִּי
je ai distribué par le sort
Vhp-1cs

לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


,
853
אֶֽת־

Prto
1471
הַ֠·גּוֹיִם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
7604
הַ·נִּשְׁאָרִ֥ים
restent · qui
VNr-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֛לֶּה
– · celles-ci
Prd-xcp · Prtd
5159
בְּ·נַחֲלָ֖ה
héritage · en
Nc-fs-a · Prep


,
7626
לְ·שִׁבְטֵי·כֶ֑ם
vos · tribus · selon
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
4480
מִן־
depuis
Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֗ן
Jourdain · le
Np · Prtd


,
3605
וְ·כָל־
toutes · ainsi que
Nc-ms-c · Conj
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3772
הִכְרַ֔תִּי
j' ai exterminées
Vhp-1cs


,
3220
וְ·הַ·יָּ֥ם
mer · la · jusqu' à
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1419
הַ·גָּד֖וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
3996
מְב֥וֹא
au couchant de
Nc-ms-c
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voyez7200
,
je
vous
ai5307
distribué5307
par5307
le
sort5307
,
en
héritage5159
,
selon
vos
tribus7626
,
ces1471
nations1471
qui
restent7604
,
depuis4480
le
Jourdain3383
,
ainsi
que
toutes3605
les
nations1471
que834
j'3772
ai3772
exterminées3772
,
jusqu'
à
la
grande1419
mer3220
vers3996
le
soleil8121
couchant3996
.

Traduction révisée

Voyez, je vous ai distribué par le sort, en héritage, selon vos tribus, ces nations qui restent, depuis le Jourdain, ainsi que toutes les nations que j’ai exterminées, jusqu’à la grande mer vers le soleil couchant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale