2677
וְ·לַ·חֲצִ֣י ׀
la demi - · à · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7626
שֵׁ֣בֶט
tribu de
Nc-ms-c
4519
הַֽ·מְנַשֶּׁ֗ה
Manassé · –
Np · Prtd
5414
נָתַ֣ן
avait donné
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁה֮
Moïse
Np
1316
בַּ·בָּשָׁן֒
Basan · en
Np · Prepd
;
2677
וּ·לְ·חֶצְי֗·וֹ
sa · moitié · à · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
5414
נָתַ֤ן
avait donné
Vqp-3ms
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
Josué
Np
5973
עִם־
avec
Prep
251
אֲחֵי·הֶ֔ם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5676
ketiv[מ·עבר]
– · –
Nc-ms-c · Prep
5676
qere(בְּ·עֵ֥בֶר)
deçà de · en
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֖ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
3220
יָ֑מָּ·ה
à · l' occident
Sfxd · Nc-ms-a
.
/
1571
וְ֠·גַם
aussi · Et
Prta · Conj
3588
כִּ֣י
lorsque
Conj
7971
שִׁלְּחָ֧·ם
les · renvoya
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
3091
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Josué
Np
413
אֶל־
dans
Prep
168
אָהֳלֵי·הֶ֖ם
leurs · tentes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
1288
וַ·יְבָרֲכֵֽ·ם
les · il bénit · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
׃
,
Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé [son héritage] en Basan ; et à l’autre demi-tribu, Josué avait donné [son héritage] avec leurs frères de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest. Lorsque Josué les renvoya dans leurs tentes, il les bénit aussi
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby