559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
859
אַתֶּ֣ם
Vous
Prp-2mp
8104
שְׁמַרְתֶּ֔ם
avez gardé
Vqp-2mp
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
avait commandé
Vpp-3ms
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
,
5650
עֶ֣בֶד
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
8085
וַ·תִּשְׁמְע֣וּ
vous avez écouté · et
Vqw-2mp · Conj
6963
בְ·קוֹלִ֔·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3605
לְ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוִּ֖יתִי
je ai commandé
Vpp-1cs
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
׃
;
et leur dit : Vous avez gardé tout ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous avait commandé, et vous avez écouté ma voix en tout ce que je vous ai commandé ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée