7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֣עַ־
Josué
Np
,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נ֠וּן
Nun
Np
,
4480
מִֽן־
de
Prep
7851
הַ·שִּׁטִּ֞ים
Sittim · –
Np · Prtd
8147
שְׁנַֽיִם־
deux
Adjc-md-a
376
אֲנָשִׁ֤ים
hommes
Nc-mp-a
7270
מְרַגְּלִים֙
espionnant
Vpr-mp-a
2791
חֶ֣רֶשׁ
secrètement
Nc-ms-a
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3212
לְכ֛וּ
Allez
Vqv-2mp
,
7200
רְא֥וּ
voyez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3405
יְרִיח֑וֹ
Jéricho
Np
.
/
3212
וַ·יֵּ֨לְכ֜וּ
ils allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
,
935
וַ֠·יָּבֹאוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
1004
בֵּית־
dans la maison d'
Nc-ms-c
802
אִשָּׁ֥ה
une femme
Nc-fs-a
2181
זוֹנָ֛ה
prostituée
Vqr-fs-a
,
8034
וּ·שְׁמָ֥·הּ
son · nom · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
7343
רָחָ֖ב
Rahab
Np
,
7901
וַ·יִּשְׁכְּבוּ־
couchèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
׃
.
Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en [leur] disant : Allez voir le pays et Jéricho. Ils s’en allèrent et entrèrent dans la maison d’une prostituée, nommée Rahab, et ils y couchèrent.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby