3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
376
אִ֞ישׁ
homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
4784
יַמְרֶ֣ה
sera rebelle
Vhi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
6310
פִּ֗י·ךָ
à ta · bouche
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
יִשְׁמַ֧ע
écoutera
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבָרֶ֛י·ךָ
tes · paroles
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3605
לְ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
תְּצַוֶּ֖·נּוּ
nous · tu commanderas
Sfxp-3ms · Vpi-2ms
,
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms
;
/
7535
רַ֖ק
seulement
Prta
2388
חֲזַ֥ק
fortifie - toi
Vqv-2ms
553
וֶ·אֱמָֽץ
sois ferme · et
Vqv-2ms · Conj
׃
.
Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et qui n’écoutera pas tes paroles en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort ; seulement fortifie-toi et sois ferme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée