428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
5159
הַ·נְּחָלֹ֡ת
héritages · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
5157
נִחֲל֣וּ
distribuèrent
Vpp-3cp
499
אֶלְעָזָ֣ר
Éléazar
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן ׀
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3091
וִ·יהוֹשֻׁ֪עַ
Josué · et
Np · Conj
,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נ֟וּן
Nun
Np
,
7218
וְ·רָאשֵׁ֣י
les chefs · et
Nc-mp-c · Conj
1
הָֽ·אָב֣וֹת
pères · des
Nc-mp-a · Prtd
4294
לְ·מַטּוֹת֩
tribus des · des
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל ׀
Israël
Np
,
1486
בְּ·גוֹרָ֤ל ׀
le sort · par
Nc-ms-a · Prep
,
7887
בְּ·שִׁלֹה֙
Silo · à
Np · Prep
,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
;
/
3615
וַ·יְכַלּ֕וּ
ils achevèrent · et
Vpw-3mp · Conj
2505
מֵֽ·חַלֵּ֖ק
partager · de
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Ce sont là les héritages qu’Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d’Israël, distribuèrent par le sort, à Silo, devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de rassemblement ; ils achevèrent ainsi le partage du pays.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée