Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 19. 51

51
428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
5159
הַ·נְּחָלֹ֡ת
héritages · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
5157
נִחֲל֣וּ
distribuèrent
Vpp-3cp
499
אֶלְעָזָ֣ר
Éléazar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן ׀
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3091
וִ·יהוֹשֻׁ֪עַ
Josué · et
Np · Conj


,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נ֟וּן
Nun
Np


,
7218
וְ·רָאשֵׁ֣י
les chefs · et
Nc-mp-c · Conj
1
הָֽ·אָב֣וֹת
pères · des
Nc-mp-a · Prtd
4294
לְ·מַטּוֹת֩
tribus des · des
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל ׀
Israël
Np


,
1486
בְּ·גוֹרָ֤ל ׀
le sort · par
Nc-ms-a · Prep


,
7887
בְּ·שִׁלֹה֙
Silo · à
Np · Prep


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


;

/
3615
וַ·יְכַלּ֕וּ
ils achevèrent · et
Vpw-3mp · Conj
2505
מֵֽ·חַלֵּ֖ק
partager · de
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont428
428
les
héritages5159
qu'834
Éléazar499
,
le
sacrificateur3548
,
et
Josué3091
,
fils1121
de
Nun5126
,
et
les
chefs7218
des
pères1
des
tribus4294
des
fils1121
d'
Israël3478
,
distribuèrent5157
par
le
sort1486
,
à
Silo7887
,
devant 6440
l'
Éternel3068
,
à
l'
entrée6607
de
la
tente168
d'
assignation4150
;
et
ils
achevèrent3615
le
partage2505
du
pays776
.
§

Traduction révisée

Ce sont là les héritages qu’Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d’Israël, distribuèrent par le sort, à Silo, devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de rassemblement ; ils achevèrent ainsi le partage du pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale