Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 19. 14

14
5437
וְ·נָסַ֤ב
faisait le tour · Et
VNp-3ms · Conj
853
אֹת·וֹ֙
en · –
Sfxp-3ms · Prto
1366
הַ·גְּב֔וּל
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6828
מִ·צְּפ֖וֹן
nord · au
Nc-fs-c · Prep


,
2615
חַנָּתֹ֑ן
vers Hannathon
Np


,

/
1961
וְ·הָיוּ֙
étaient · et
Vqp-3cp · Conj
8444
תֹּֽצְאֹתָ֔י·ו
ses · sorties
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1516
גֵּ֖י
à la vallée de
Nc-bs-c
3317
יִפְתַּח־
Jiphtah -
Np
3317
אֵֽל
El
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
la
frontière1366
en853
faisait5437
le
tour5437
,
au
nord6828
,
vers2615
Hannathon2615
,
et1961
aboutissait 1961 , 8444
à
la
vallée1516
de
Jiphtah3317
-3317
El3317
;

Traduction révisée

La frontière en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphtah-El.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale