3051
הָב֥וּ
Choisissez -
Vqv-2mp
לָ·כֶ֛ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
trois
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁ֖ים
hommes
Nc-mp-a
7626
לַ·שָּׁ֑בֶט
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd
,
/
7971
וְ·אֶשְׁלָחֵ֗·ם
les · je enverrai · et
Sfxp-3mp · Vqi-1cs · Conj
;
6965
וְ·יָקֻ֜מוּ
ils se lèveront · et
Vqi-3mp · Conj
,
1980
וְ·יִֽתְהַלְּכ֥וּ
ils parcourront · et
Vti-3mp · Conj
776
בָ·אָ֛רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
3789
וְ·יִכְתְּב֥וּ
ils feront le relevé · et
Vqi-3mp · Conj
853
אוֹתָ֛·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
6310
לְ·פִ֥י
la proportion de · selon
Nc-ms-c · Prep
5159
נַֽחֲלָתָ֖·ם
leur · héritage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
935
וְ·יָבֹ֥אוּ
ils viendront · puis
Vqi-3mp · Conj
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai ; ils se lèveront, ils parcourront le pays et ils en feront le relevé selon la proportion de leur héritage, puis ils reviendront vers moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby