559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
Np
:
518
אִם־
Si
Conj
5971
עַם־
un peuple
Nc-ms-a
7227
רַ֤ב
nombreux
Adja-ms-a
859
אַתָּה֙
tu es
Prp-2ms
,
5927
עֲלֵ֣ה
monte
Vqv-2ms
לְ·ךָ֣
toi · quant à
Sfxp-2ms · Prep
3293
הַ·יַּ֔עְרָ·ה
à · forêt · la
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
,
1254
וּ·בֵרֵאתָ֤
coupe - la · et
Vpq-2ms · Conj
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8033
שָׁ֔ם
là
Adv
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
6522
הַ·פְּרִזִּ֖י
Phéréziens · les
Ng-ms-a · Prtd
7497
וְ·הָֽ·רְפָאִ֑ים
Rephaïm · les · et
Np · Prtd · Conj
,
/
3588
כִּֽי־
si
Conj
213
אָ֥ץ
est trop étroite
Vqp-3ms
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
2022
הַר־
la montagne d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרָֽיִם
Éphraïm
Np
׃
.
Josué leur répondit : Si tu es un peuple nombreux, monte à la forêt, et coupe-la pour t’y [faire de la place] dans le pays des Phéréziens et des Rephaïm, puisque la montagne d’Éphraïm est trop étroite pour toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby