Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 16. 10

10
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · Mais
Prtn · Conj
3423
הוֹרִ֔ישׁוּ
ils dépossédèrent
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֖י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
3427
הַ·יּוֹשֵׁ֣ב
habitait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
1507
בְּ·גָ֑זֶר
Guézer · à
Np · Prep


;

/
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב
a habité · et
Vqw-3ms · Conj
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֜י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
7130
בְּ·קֶ֤רֶב
milieu d' · au
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


;
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
1961
וַ·יְהִ֖י
il a été · et
Vqw-3ms · Conj
4522
לְ·מַס־
tribut · au
Nc-ms-c · Prep
5647
עֹבֵֽד
asservi
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
ils
ne3808
dépossédèrent3423
pas3808
le
Cananéen3669
qui
habitait3427
à
Guézer1507
;
et
le
Cananéen3669
a3427
habité3427
au
milieu7130
d'
Éphraïm669
jusqu'5704
à
ce
jour3117
;
et
il
a1961
été1961
asservi5647
au
tribut4522
.
§

Traduction révisée

Mais ils ne dépossédèrent pas le Cananéen qui habitait à Guézer ; ainsi le Cananéen a habité au milieu d’Éphraïm jusqu’à ce jour ; et il a été asservi au tribut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale