Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 15. 7

7
5927
וְ·עָלָ֨ה
montait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּב֥וּל ׀
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
1688
דְּבִרָ·ה֮
vers · Debir
Sfxd · Np


,
6010
מֵ·עֵ֣מֶק
la vallée d' · depuis
Nc-ms-c · Prep
5911
עָכוֹר֒
Acor
Np


,
6828
וְ·צָפ֜וֹנָ·ה
contre · le nord · et
Sfxd · Nc-fs-a · Conj
6437
פֹּנֶ֣ה
tournait
Vqr-ms-a
413
אֶל־
vers
Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֗ל
Guilgal · le
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
5227
נֹ֨כַח֙
vis - à - vis
Adv
4608
לְ·מַעֲלֵ֣ה
la montée d' · de
Nc-ms-c · Prep
131
אֲדֻמִּ֔ים
Adummim
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
laquelle est
Prtr
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
midi · au
Nc-ms-a · Prep
5158
לַ·נָּ֑חַל
torrent · du
Nc-ms-a · Prepd


;

/
5674
וְ·עָבַ֤ר
passait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּבוּל֙
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
4325
מֵי־
les eaux d'
Nc-mp-c
5885
עֵ֣ין
En -
Np
5885
שֶׁ֔מֶשׁ
Shémesh
Np


,
1961
וְ·הָי֥וּ
étaient · et
Vqp-3cp · Conj
8444
תֹצְאֹתָ֖י·ו
ses · frontières
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
413
אֶל־
à
Prep
5883
עֵ֥ין
En -
Np
5883
רֹגֵֽל
Roguel
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
la
frontière1366
montait5927
vers1688
Debir1688
,
depuis6010
la
vallée6010
d'
Acor5911
,
et
tournait6437
contre6828
le
nord6828
vers413
Guilgal1537
,
qui
est834
vis5227
-5227
à
-5227
vis5227
de
la
montée4608
d'
Adummim131
,
laquelle834
est834
au
midi5045
du
torrent5158
;
et
la
frontière1366
passait5674
vers413
les
eaux4325
d'
En5885
-5885
Shémesh5885
,
et1961
aboutissait 1961 , 8444
à413
En5883
-5883
Roguel5883
;

Traduction révisée

la frontière montait vers Debir, depuis la vallée d’Acor ; au nord elle tournait vers Guilgal, qui est en face de la montée d’Adummim, laquelle est au sud du torrent ; la frontière passait près des eaux d’En-Shémesh et aboutissait à En-Roguel ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale