Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 15. 6

6
5927
וְ·עָלָ֤ה
montait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּבוּל֙
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
1031
בֵּ֣ית
vers Beth -
Np
1031
חָגְלָ֔ה
Hogla
Np


,
5674
וְ·עָבַ֕ר
passait · et
Vqp-3ms · Conj
6828
מִ·צְּפ֖וֹן
le nord · vers
Nc-fs-c · Prep
1026
לְ·בֵ֣ית
Beth - · de
Np · Prep
1026
הָעֲרָבָ֑ה
Araba
Np


;

/
5927
וְ·עָלָ֣ה
montait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּב֔וּל
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
68
אֶ֥בֶן
vers la pierre de
Nc-fs-c
932
בֹּ֖הַן
Bohan
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7205
רְאוּבֵֽן
Ruben
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
la
frontière1366
montait5927
vers1031
Beth1031
-1031
Hogla1031
,
et
passait5674
vers
le
nord6828
de
Beth1026
-1026
Araba1026
;
et
la
frontière1366
montait5927
vers68
la
pierre68
de
Bohan932
,
fils1121
de
Ruben7205
;

Traduction révisée

la frontière montait vers Beth-Hogla et passait au nord de Beth-Araba ; la frontière montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale