3318
וְ֠·יָצָא
elle sortait · et
Vqp-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5045
מִ·נֶּ֜גֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prep
4610
לְ·מַעֲלֵ֤ה
la montée d' · de
Nc-ms-c · Prep
4610
עַקְרַבִּים֙
Akrabbim
Np
,
5674
וְ·עָ֣בַר
passait · et
Vqp-3ms · Conj
6790
צִ֔נָ·ה
vers · Tsin
Sfxd · Np
,
5927
וְ·עָלָ֥ה
montait · et
Vqp-3ms · Conj
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
midi · au
Nc-ms-a · Prep
6947
לְ·קָדֵ֣שׁ
Kadès - · de
Np · Prep
6947
בַּרְנֵ֑עַ
Barnéa
Np
,
/
5674
וְ·עָבַ֤ר
passait · et
Vqp-3ms · Conj
2696
חֶצְרוֹן֙
à Hetsron
Np
,
5927
וְ·עָלָ֣ה
montait · et
Vqp-3ms · Conj
146
אַדָּ֔רָ·ה
vers · Addar
Sfxd · Np
,
5437
וְ·נָסַ֖ב
tournait · et
VNp-3ms · Conj
7173
הַ·קַּרְקָֽעָ·ה
vers · – · Karkaa
Sfxd · Np · Prtd
׃
,
elle se dirigeait vers le sud de la montée d’Akrabbim, passait vers Tsin, montait au sud de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, et tournait vers Karkaa,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée