Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 15. 14

14
3423
וַ·יֹּ֤רֶשׁ
déposséda · Et
Vhw-3ms · Conj
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
3612
כָּלֵ֔ב
Caleb
Np
853
אֶת־

Prto
7969
שְׁלוֹשָׁ֖ה
les trois
Adjc-ms-a
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
6061
הָ·עֲנָ֑ק
Anak · l'
Np · Prtd


:

/
853
אֶת־

Prto
8344
שֵׁשַׁ֤י
Shéshaï
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
289
אֲחִימַן֙
Akhiman
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8526
תַּלְמַ֔י
Thalmaï
Np


,
3211
יְלִידֵ֖י
enfants d'
Nc-mp-c
6061
הָ·עֲנָֽק
Anak · l'
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Caleb3612
en 8033
déposséda3423
les
trois7969
fils1121
d'
Anak6061
:
Shéshaï8344
,
et853
Akhiman289
,
et853
Thalmaï8526
,
enfants3211
d'
Anak6061
.

Traduction révisée

Caleb en déposséda les trois fils d’Anak : Shéshaï, Akhiman et Thalmaï, enfants d’Anak.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale