Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 13. 7

7
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
2505
חַלֵּ֞ק
distribue
Vpv-2ms
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֧רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֛את
– · celui-ci
Prd-xfs · Prtd
5159
בְּ·נַחֲלָ֖ה
héritage · en
Nc-fs-a · Prep
8672
לְ·תִשְׁעַ֣ת
neuf · à
Adjc-ms-c · Prep
7626
הַ·שְּׁבָטִ֑ים
tribus · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
2677
וַ·חֲצִ֖י
à demi - · et
Nc-ms-c · Conj
7626
הַ·שֵּׁ֥בֶט
tribu de · la
Nc-ms-a · Prtd
4519
הַֽ·מְנַשֶּֽׁה
Manassé · le
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
,
distribue2505
ce
pays776
en
héritage5159
aux
neuf8672
tribus7626
,
et
à
la
demi2677
-2677
tribu7626
de
Manassé4519
.

Traduction révisée

Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale