Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 13. 8

8
5973
עִמּ֗·וֹ
lui · Avec
Sfxp-3ms · Prep


,
7206
הָ·רֽאוּבֵנִי֙
Rubénites · les
Ng-ms-a · Prtd
1425
וְ·הַ·גָּדִ֔י
Gadites · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
3947
לָקְח֖וּ
ont reçu
Vqp-3cp
5159
נַחֲלָתָ֑·ם
leur · héritage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,

/
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
5414
נָתַ֨ן
a donné
Vqp-3ms

לָ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
5676
בְּ·עֵ֤בֶר
delà de · au -
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּן֙
Jourdain · le
Np · Prtd


,
4217
מִזְרָ֔חָ·ה
vers · le levant
Sfxd · Nc-ms-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁר֙
ce que · selon
Prtr · Prep
5414
נָתַ֣ן
a donné
Vqp-3ms

לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
5650
עֶ֥בֶד
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np


,

׃
,

Traduction J.N. Darby

Avec5973
l'
autre5973
moitié5973
de
Manassé5973
,
les
Rubénites7206
et
les
Gadites1425
ont3947
reçu3947
leur
héritage5159
,
que834
Moïse4872
leur
a5414
donné5414
au
-
delà5676
du
Jourdain3383
,
vers4217
le
levant4217
,
selon834
ce834
que
Moïse4872
,
serviteur5650
de
l'
Éternel3068
,
leur
a5414
donné5414
,

Traduction révisée

Avec l’autre moitié de Manassé, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, celui que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers l’est ; ils l’ont reçu conformément à ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale