Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 13. 6

6
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de
Vqr-mp-c
2022
הָ֠·הָר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
4480
מִֽן־
depuis
Prep
3844
הַ·לְּבָנ֞וֹן
Liban · le
Np · Prtd
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4956
מִשְׂרְפֹ֥ת
Misrephoth -
Np
4956
מַ֨יִם֙
Maïm
Np


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6722
צִ֣ידֹנִ֔ים
les Sidoniens
Ng-mp-a


.
595
אָֽנֹכִי֙
Moi
Prp-1cs


,
3423
אוֹרִישֵׁ֔·ם
les · je déposséderai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
6440
מִ·פְּנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


.

/
7535
רַ֠ק
Seulement
Prta


,
5307
הַפִּלֶ֤·הָ
– · répartis par le sort
Sfxp-3fs · Vhv-2ms
3478
לְ·יִשְׂרָאֵל֙
Israël · à
Np · Prep
5159
בְּֽ·נַחֲלָ֔ה
héritage · en
Nc-fs-a · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוִּיתִֽי·ךָ
te · je l' ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

tous3605
les
habitants3427
de
la
montagne2022
,
depuis4480
le
Liban3844
jusqu'5704
à
Misrephoth4956
-4956
Maïm4956
,
tous3605
les
Sidoniens6722
.
Moi595
,
je
les
déposséderai3423
devant 6440
les
fils1121
d'
Israël3478
.
Seulement7535
,
répartis 5307
par 5307
le
sort 5307
[
ce
pays
]
en5159
héritage5159
à
Israël3478
,
comme 834
je
te6680
l'
ai6680
commandé6680
.

Traduction révisée

tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale