Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 10. 8

8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
Josué
Np


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֣א
crains
Vqj-2ms

מֵ·הֶ֔ם
eux · à cause d'
Sfxp-3mp · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3027
בְ·יָדְ·ךָ֖
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
5414
נְתַתִּ֑י·ם
les · je ai livrés
Sfxp-3mp · Vqp-1cs


;

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5975
יַעֲמֹ֥ד
tiendra
Vqi-3ms
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a

מֵ·הֶ֖ם
eux · d' entre
Sfxp-3mp · Prep
6440
בְּ·פָנֶֽי·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Josué3091
:
Ne408
les
crains3372
pas408
,
car3588
je
les
ai5414
livrés5414
en3027
ta3027
main3027
;
pas3808
un376
d'
entre
eux
ne3808
tiendra5975
devant
toi6440
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Josué : Ne les crains pas, car je les ai livrés en ta main ; pas un d’entre eux ne pourra te résister.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale