Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 10. 4

4
5927
עֲלֽוּ־
Montez
Vqv-2mp
413
אֵלַ֣·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,
5826
וְ·עִזְרֻ֔·נִי
moi · aidez - · et
Sfxp-1cs · Vqv-2mp · Conj


,
5221
וְ·נַכֶּ֖ה
frappons · et
Vhi-1cp · Conj
853
אֶת־

Prto
1391
גִּבְע֑וֹן
Gabaon
Np


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7999
הִשְׁלִ֥ימָה
elle a fait la paix
Vhp-3fs
854
אֶת־
avec
Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֖עַ
Josué
Np
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Montez5927
vers413
moi
,
et
aidez5826
-5826
moi
,
et
frappons5221
Gabaon1391
;
car3588
elle
a7999
fait7999
la
paix7999
avec854
Josué3091
et
avec854
les
fils1121
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

Montez vers moi et aidez-moi, et frappons Gabaon ; car elle a fait la paix avec Josué et avec les fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale