Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 10. 26

26
5221
וַ·יַּכֵּ֨·ם
les · frappa · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֤עַ
Josué
Np
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵן֙
cela
Adv
4191
וַ·יְמִיתֵ֔·ם
les · fit mourir · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


,
8518
וַ·יִּתְלֵ֕·ם
les · il pendit · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
5921
עַ֖ל
à
Prep
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
cinq
Adjc-ms-a
6086
עֵצִ֑ים
arbres
Nc-mp-a


;

/
1961
וַ·יִּֽהְי֛וּ
ils furent · et
Vqw-3mp · Conj
8518
תְּלוּיִ֥ם
pendus
Vqs-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
6086
הָ·עֵצִ֖ים
arbres · les
Nc-mp-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
cela3651
Josué3091
les
frappa5221
et
les
fit4191
mourir4191
,
et
il
les
pendit8518
à5921
cinq2568
arbres6086
;
et1961
ils
pendirent 1961 , 8518
aux5921
arbres6086
jusqu'5704
au5704
soir6153
.

Traduction révisée

Après cela, Josué les frappa et les fit mourir, puis il les pendit à cinq arbres ; ils restèrent pendus aux arbres jusqu’au soir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale