3372
וַ·יִּֽירְא֣וּ
ils eurent une peur · alors
Vqw-3mp · Conj
3966
מְאֹ֔ד
grande
Adv
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
5892
עִ֤יר
était une ville
Nc-fs-a
1419
גְּדוֹלָה֙
grande
Adja-fs-a
1391
גִּבְע֔וֹן
Gabaon
Np
,
259
כְּ·אַחַ֖ת
une des · comme
Adjc-fs-c · Prep
5892
עָרֵ֣י
villes de
Nc-fp-c
4467
הַ·מַּמְלָכָ֑ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
,
/
3588
וְ·כִ֨י
parce que · et
Conj · Conj
1931
הִ֤יא
elle était
Prp-3fs
1419
גְדוֹלָה֙
grande
Adja-fs-a
4480
מִן־
plus qu'
Prep
5857
הָ·עַ֔י
Aï · l'
Np · Prtd
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אֲנָשֶׁ֖י·הָ
ses · hommes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
1368
גִּבֹּרִֽים
vaillants
Adja-mp-a
׃
.
[lui et son peuple] eurent très peur ; car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, elle était plus grande qu’Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby