859
וְ·אַתֶּם֙
vous · et
Prp-2mp · Conj
,
408
אַֽל־
ne pas
Prtn
5975
תַּעֲמֹ֔דוּ
vous arrêtez
Vqj-2mp
;
7291
רִדְפוּ֙
poursuivez
Vqv-2mp
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
341
אֹֽיְבֵי·כֶ֔ם
vos · ennemis
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c
,
2179
וְ·זִנַּבְתֶּ֖ם
frappez - en queue · et
Vpq-2mp · Conj
853
אוֹתָ֑·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
;
/
408
אַֽל־
ne pas
Prtn
5414
תִּתְּנ֗וּ·ם
les · laissez
Sfxp-3mp · Vqj-2mp
935
לָ·בוֹא֙
entrer · –
Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
5892
עָ֣רֵי·הֶ֔ם
leurs · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
;
3588
כִּ֧י
car
Conj
5414
נְתָנָ֛·ם
les · a livrés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3027
בְּ·יֶדְ·כֶֽם
votre · main · en
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
׃
.
et vous, ne vous arrêtez pas ; poursuivez vos ennemis, et frappez-les par-derrière ; ne les laissez pas entrer dans leurs villes ; car l’Éternel, votre Dieu, les a livrés en votre main.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby