4057
מֵ·הַ·מִּדְבָּר֩
désert · le · depuis
Nc-ms-a · Prtd · Prep
3844
וְ·הַ·לְּבָנ֨וֹן
Liban · le · et
Np · Prtd · Conj
2088
הַ·זֶּ֜ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
5704
וְֽ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
5104
הַ·נָּהָ֧ר
fleuve · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֣וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
5104
נְהַר־
le fleuve
Nc-ms-c
6578
פְּרָ֗ת
Euphrate
Np
3605
כֹּ֚ל
tout
Nc-ms-c
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
2850
הַֽ·חִתִּ֔ים
Héthiens · les
Ng-mp-a · Prtd
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
3220
הַ·יָּ֥ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֖וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
3996
מְב֣וֹא
au couchant de
Nc-ms-c
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
/
1961
יִֽהְיֶ֖ה
seront
Vqi-3ms
1366
גְּבוּלְ·כֶֽם
Vos · frontières
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
׃
.
Votre territoire sera depuis le désert et ce Liban jusqu’au grand fleuve, le fleuve Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu’à la grande mer, vers le soleil couchant.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby