802
נְשֵׁי·כֶ֣ם
Vos · femmes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
2945
טַפְּ·כֶם֮
vos · enfants
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
4735
וּ·מִקְנֵי·כֶם֒
vos · troupeaux · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
3427
יֵשְׁב֕וּ
demeureront
Vqi-3mp
776
בָּ·אָ֕רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5414
נָתַ֥ן
a donné
Vqp-3ms
לָ·כֶ֛ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
5676
בְּ·עֵ֣בֶר
deçà de · en
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֑ן
Jourdain · le
Np · Prtd
;
/
859
וְ·אַתֶּם֩
vous · et
Prp-2mp · Conj
5674
תַּעַבְר֨וּ
passerez
Vqi-2mp
2571
חֲמֻשִׁ֜ים
armés
Vqs-mp-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
251
אֲחֵי·כֶ֗ם
vos · frères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3605
כֹּ֚ל
tous
Nc-ms-c
,
1368
גִּבּוֹרֵ֣י
les vaillants de
Adja-mp-c
,
2428
הַ·חַ֔יִל
force · la
Nc-ms-a · Prtd
5826
וַ·עֲזַרְתֶּ֖ם
vous aiderez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אוֹתָֽ·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
׃
Vos femmes, vos enfants et vos troupeaux demeureront dans le pays que Moïse vous a donné de ce côté-ci du Jourdain ; mais vous tous, les vaillants hommes, vous passerez armés devant vos frères, et vous les aiderez
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby