2142
זָכוֹר֙
Souvenez - vous de
Vqa
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דָּבָ֔ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
a commandée
Vpp-3ms
853
אֶתְ·כֶ֛ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
5650
עֶֽבֶד־
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3068
יְהוָ֤ה
L' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
5117
מֵנִ֣יחַ
a donné du repos
Vhr-ms-a
לָ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
,
5414
וְ·נָתַ֥ן
a donné · et
Vqq-3ms · Conj
לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
– · celui-ci
Prd-xfs · Prtd
׃
.
Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous a commandée quand il a dit : “L’Éternel, votre Dieu, vous a donné du repos et vous a donné ce pays.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby