589
וַֽ·אֲנִי֙
moi · et
Prp-1cs · Conj
,
3808
לֹ֣א
je n' aurais pas
Prtn
2347
אָח֔וּס
pitié
Vqi-1cs
5921
עַל־
de
Prep
5210
נִינְוֵ֖ה
Ninive
Np
,
5892
הָ·עִ֣יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדוֹלָ֑ה
grande · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
834
אֲשֶׁ֣ר
dans laquelle
Prtr
3426
יֶשׁ־
il y a
Prtm
בָּ֡·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
7235
הַרְבֵּה֩
plus de
Vha
8147
מִֽ·שְׁתֵּים־
– · –
Adjc-fd-a · Prep
6240
עֶשְׂרֵ֨ה
cent vingt mille
Adjc-fs-a
7239
רִבּ֜וֹ
–
Adjc-bs-a
120
אָדָ֗ם
êtres humains
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַע֙
savent
Vqp-3ms
996
בֵּין־
distinguer entre
Prep
3225
יְמִינ֣·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8040
לִ·שְׂמֹאל֔·וֹ
sa · gauche · par rapprort à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
929
וּ·בְהֵמָ֖ה
de bétail · [aussi]
Nc-fs-a · Prep
7227
רַבָּֽה
beaucoup
Adja-fs-a
׃
!
et moi, je n’aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle il y a plus de 120 000 êtres humains qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et [aussi] beaucoup de bétail !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby