Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 2. 7

7
7095
לְ·קִצְבֵ֤י
fondements des · jusqu' aux
Nc-mp-c · Prep
2022
הָרִים֙
montagnes
Nc-mp-a
3381
יָרַ֔דְתִּי
Je suis descendu
Vqp-1cs


;
776
הָ·אָ֛רֶץ
s'étaient fermées · la
Nc-bs-a · Prtd
1280
בְּרִחֶ֥י·הָ
les · barres
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
1157
בַעֲדִ֖·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
5769
לְ·עוֹלָ֑ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep


;

/
5927
וַ·תַּ֧עַל
tu as fait remonter · et
Vhw-2ms · Conj
7845
מִ·שַּׁ֛חַת
la fosse · de
Nc-fs-a · Prep
2416
חַיַּ֖·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3068
יְהוָ֥ה
ô Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
suis3381
descendu3381
jusqu'
aux
fondements7095
des
montagnes2022
;
les
barres1280
de
la
terre776
s'
étaient
fermées
sur1157
moi
pour
toujours5769
;
mais
,
ô3068
Éternel3068
,
mon
Dieu430
,
tu
as5927
fait5927
remonter5927
ma
vie2416
de
la
fosse7845
.
§

Traduction révisée

Je suis descendu jusqu’aux fondements des montagnes ; les verrous de la terre s’étaient fermés sur moi pour toujours ; mais, ô Éternel, mon Dieu, tu as fait remonter ma vie de la fosse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale